Hoppa till innehållet

Conditions Générales de Vente

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Inledning

Innan du gör en beställning på sajten mas-seneguier.fr, Kunden uppmanas att konsultera dessa allmänna försäljningsvillkor samt sekretesspolicyn.

Artikel 1 – Definitioner

Inom ramen för dessa allmänna försäljningsvillkor, les termes suivants, börjar med stor bokstav, eller skrivet med versaler, utilisés au singulier ou au pluriel, ska ha den betydelse som definieras nedan :

« Mas Seneguier eller "säljaren" : hänvisar till SENEGUIER Company, SAS i huvudstaden SENEGUIER, registrerad hos RCS i SALON DE PROVENCE under nummer B 447 908 542, vars huvudkontor ligger på RTE DE COUDOUX 13680 LANCON-PROVENCE

« Produkter » : betyder de produkter som säljs av Mas Seneguier på webbplatsen och som sannolikt kommer att bli föremål för en beställning från en kund.

« Webbplats » : hänvisar till hemsidan mas-seneguier.fr som är redigerad av Mas Seneguier och på vilka kunder kan beställa produkterna.

« Klient » : avser konsumentkunden, det vill säga en fysisk person som lägger en beställning på en eller flera produkter(s) på webbplatsen för ändamål som inte faller inom ramen för dess kommersiella verksamhet, industriell, hantverksmässigt, liberal eller jordbruk.

« Besökare » : hänvisar till en internetanvändare som besöker en eller flera sidor på webbplatsen.

« Beställde » : betyder beställningen med betalningsskyldighet för Produkter som en Kund har lagt till Mas Seneguier från webbplatsen.

« konto » : betyder det individuella kontot som är tillgängligt för varje kund som vill göra en beställning av produkter från webbplatsen och som han kan ansluta till med ett personligt användarnamn och lösenord.

« Arbetsdag » : betyder alla dagar i veckan från måndag till lördag med undantag för allmänna helgdagar eller arbetsfria dagar.

« Arbetsdag » : betyder alla dagar i veckan från måndag till fredag ​​med undantag för allmänna helgdagar eller arbetsfria dagar.

«Kalenderdag »: avser alla dagar i kalendern, Måndag till söndag inklusive helgdagar och arbetsfria dagar.

« CGV » : hänvisar till dessa allmänna försäljningsvillkor.

Artikel 2 – Objekt

Les présentes CGV ont pour objet de définir les droits et obligations des parties dans le cadre de la vente en ligne des Produits proposés par le Vendeur à ses Clients.

Villkoren finns tillgängliga på webbplatsen. Elles sont expressément acceptées par le Client préalablement à toute Commande. Le Client s’engage à prendre connaissance des CGV avant de passer Commande. Le fait de passer Commande emporte l’adhésion immédiate, entière et sans réserve du Client aux CGV.

Mas Seneguier förbehåller sig rätten att ändra villkoren när som helst, versionen av GCS som är tillämplig på en beställning är den som gäller vid tidpunkten för bekräftelsen av beställningen av kunden.

Dessa villkor gäller endast köp gjorda av kunder som är belägna på det franska fastlandet. (Race ingår) och levereras exklusivt i storstadsområdet Frankrike (Race ingår). För alla leveranser utanför det franska fastlandet, skicka ett meddelande till följande adress : laurent.badre@mas-seneguier.fr

Mas Seneguier förbehåller sig rätten att ändra listan över produkter som erbjuds på webbplatsen, att modifiera, lägga till eller ta bort produkter.

Seules les personnes en mesure de contracter légalement peuvent commander des Produits.

Artikel 3 – konto

Préalablement à la passation de la première Commande de Produits sur le Site, Besökaren kan öppna ett konto.

Att göra detta, il doit renseigner son adresse email dans le formulaire d’inscription et un mot de passe lui sera adressé sur l’adresse email qu’il aura renseigné afin de lui permettre d’accéder à son Compte.

Så snart en kund har lagt en första beställning av produkter på webbplatsen, Mas Seneguier kommer automatiskt att skicka honom ett lösenord på den e-postadress som han har angett som gör att han kan komma åt sitt konto.

Från hans konto, han kommer att kunna se sina senaste beställningar, ange en leverans- och faktureringsadress (les informations qui sont obligatoires sont mentionnées comme telles par un astérisque) ainsi que changer son mot de passe.

Le Client s’engage à veiller à ce que les informations fournies soient toujours exactes et à jour.

Han åtar sig att säkerställa sekretessen och säkerheten för hans användarnamn och lösenord och att inte tillåta tredje part att använda dem.. I händelse av misstanke om användning av hans konto av en tredje part, han måste omedelbart informera Mas Seneguier .

Artikel 4 - Beställa

Le Client qui dispose ou non d’un Compte peut passer une Commande d’un ou plusieurs Produits.

I enlighet med gällande lagstiftning, försäljning av alkoholdrycker till minderåriga under åldern 18 år är förbjudet, när kunden lägger en beställning som innehåller sådana produkter, han bekräftar att ha 18 års ålder och intygar att mottagaren också har 18 avslutade år.

Il est rappelé que l’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Att konsumera med måtta.

När han har valt en eller flera produkter(s), le Client a la possibilité avant de valider définitivement sa Commande d’en vérifier le détail et son prix total, de la modifier et de corriger les éventuelles erreurs. Han måste också välja adress och leveranssätt., et enfin valider le mode de paiement.

Le Client garantit l’exactitude des informations personnelles qu’il aura indiqué. Les informations qui sont obligatoires sont mentionnées comme telles par un astérisque.

Denna information är nödvändig för bearbetning, la gestion, bekräftelsen, la livraison et la facturation de la Commande du Client.

Il devra alors prendre connaissance et accepter les présentes CGV en cochant la case prévue à cet effet pour pouvoir valider définitivement sa Commande et procéder à son paiement.

La Commande ne sera traitée qu’après validation du paiement des Produits

Mas Seneguier förbehåller sig rätten att vägra eller blockera alla beställningar som är onormala eller ofullständiga.

Varje bekräftad beställning utgör en fast och definitiv försäljning.. Le Client bénéficie toutefois d’un droit de rétractation conformément à l’article 13 Villkor.

För alla frågor som rör uppföljningen av en Order, Kunden måste skicka ett e-postmeddelande till följande adress : laurent.badre@mas-seneguier.fr.

Artikel 5 – Orderbekräftelse

Il recevra par email une confirmation de son paiement et de sa Commande reprenant l’ensemble des informations contractuelles de celle-ci accompagnée des CGV.

Artikel 6 – Preuve de la transaction

Datoriserade register, conservés dans les systèmes informatiques du Vendeur dans des conditions raisonnables de sécurité, seront considérés comme les preuves des communications, des Commandes et des paiements intervenus entre les parties. L’archivage des bons de commande et des factures est effectué sur un support fiable et durable pouvant être produit à titre de preuve.

Artikel 7 – Produktinformation

Les Produits régis par les présentes CGV sont ceux qui figurent sur le Site du Vendeur. Ils sont proposés dans la limite des stocks disponibles.

Les caractéristiques essentielles des Produits pouvant faire l’objet d’une Commande sont indiqués sur la fiche de chaque Produit sur le Site.

Les photographies des Produits sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.

Artikel 8 – Prix

Priserna på produkterna anges på webbplatsen i euro, toutes taxes comprises et hors frais de livraison.

Le Client est informé du montant des frais de livraison et du prix total de la Commande majorée de la TVA en vigueur au jour de la Commande, au plus tard avant de confirmer sa Commande et de procéder à son paiement. Inte vid något ögonblick, les sommes versées ne pourront être considérées comme des arrhes ou des acomptes.

Le Vendeur se réserve le droit de modifier ses prix et/ou frais de livraison à tout moment mais s’engage à appliquer les tarifs en vigueur indiqués au moment de la Commande, beroende på tillgänglighet det datumet.

Artikel 9 – Betalningsmetod

Le Client peut prendre connaissance des moyens de paiement qui sont mis à sa disposition au plus tard au début du processus de la Commande.

Betalning sker online på webbplatsen med kreditkort. (Mastercard, Visa eller American Express) : le Client garantit qu’il est bien titulaire de la carte bancaire à débiter.

Le Vendeur utilise les services de paiement en ligne Stripe qui est une plateforme sécurisée et indépendante. Les informations relatives à la carte bancaire du Client ne sont pas transmises au Vendeur.

Si le Client ne saisit pas tous les renseignements ou des renseignements inexacts ou abandonne la saisie, ou en cas d’incident de paiement, beställningen avbryts automatiskt.

Le Vendeur se réserve le droit de refuser d’honorer une Commande émanant d’un Client qui n’aurait pas réglé totalement ou partiellement une Commande précédente ou avec lequel un litige de paiement serait en cours d’administration.

Artikel 10 – Produkttillgänglighet

Sauf en cas de force majeure ou lors des périodes de fermeture de la boutique en ligne qui seront clairement annoncées sur la page d’accueil du Site. les offres des Produits présentées sur le Site sont valables tant qu’elles sont visibles sur le Site, inom gränsen för tillgängligt lager.

Om produkten anges "i lager av 5 dagar", Kunden kan redan nu beställa Produkten som kommer att reserveras för honom och skickas så snart Produkten tas emot av Mas Seneguier. Det är därför lämpligt att lägga till denna period på fem (5) Kalenderdagar till leveranstid.

Om den beställda produkten inte är tillgänglig, Kunden kommer så snart som möjligt att informeras av Säljaren via e-post till den adress som han kommer att ha meddelat Säljaren.

I händelse av att produkten återupptas, Säljaren kommer att informera Kunden om den nya leveranstiden. Si ce délai de livraison ne lui convient pas ou si le réapprovisionnement du Produit n’est pas possible, le Client aura alors le choix entre modifier sa Commande ou l’annuler et être remboursé.

Artikel 11 - Leverans

11.1 Modalités de livraison

De beställda produkterna levereras med spårat brev, par Colissimo ou par Mondial.

Les Produits sont livrés à l’adresse indiquée par le Client lors de la Commande.

11.2 Leverans fördröjning

Les délais de livraison de Produits sont indiqués sur le Site sur les fiches des Produits, Ändå, le délai de livraison ne prendra effet qu’à compter de la validation du paiement de la Commande.

Colissimo

Från måndag till söndag (exklusive allmänna helgdagar) : toute Commande passée avant 16 timmar levereras inom tre (3) och fem (5) Arbetsdagar.

Mondial relä

Från måndag till söndag (hors Jours Fériés) : alla beställningar som lagts tidigare 16 heures est livrée dans un délai compris entre quatre (4) och åtta (8) Öppet dagar.

Il est rappelé que la commande est considérée comme “dåtid” lorsqu’elle est validée par le paiement en ligne.

11.3 Sen leverans

Mas Seneguier kan inte hållas ansvarig för ett fel eller försening i leveransen på grund av ett fall av force majeure, till en händelse hänförlig till Kunden, såsom vårdslöshet eller brott mot Kundens skyldigheter, i synnerhet ofullständiga eller oprecisa eller oförutsebara och oöverstigliga kontaktuppgifter för en tredje part utanför avtalet.

Si la livraison est retardée ou entravée en raison d’un fait ou d’une circonstance relevant de la responsabilité du Client, tous frais consécutifs à ce retard seront à sa charge.

Vid överskridande av leveranstiden som inte kan hänföras till fall av force majeure eller till en händelse hänförlig till Kunden, Kunden kan säga upp avtalet, under de villkor och enligt de metoder som anges i artikel L216-2 i konsumentlagen. Så, han måste fråga Mas Seneguier genom rekommenderat brev med mottagningsbevis eller via e-post till laurent.badre@mas-seneguier.fr för att göra leveransen inom rimlig extra tid och i det fall att Mas Seneguier inte skulle ha gjort leveransen inom denna extra period, han kan sedan säga upp avtalet genom rekommenderat brev med mottagningsbevis eller via e-post till laurent.badre@mas-seneguier.fr. Mas Seneguier kommer då att ersätta kunden för alla inbetalda belopp, senast fjorton (14) dagar efter det datum då avtalet sades upp i enlighet med artikel L216-3 i konsumentlagen.

11.4 Frånvaro

Colissimo hem – sans signature

Beställningen kommer att levereras direkt till din brevlåda. Om den inte är tillräckligt stor och du är frånvarande, ett leveransmeddelande kommer att lämnas till dig så att du kan välja ett nytt leveransdatum på Internet inom sex (6) Arbetsdagar eller hämta ditt paket nästa dag klockan 15.00 på det postkontor du väljer.
Om du inte uttrycker ett val, du kan sedan hämta ut ditt paket på ditt lokala postkontor, inom femton (15) Kalenderdagar. Efter denna tid, ditt paket kommer att returneras till oss.

Colissimo hem – avec signature

La Commande vous sera remise contre signature. Om du är borta, un avis de passage vous sera déposé vous permettant de choisir sur Internet une nouvelle date de livraison dans les six (6) Jours Ouvrés ou de récupérer votre colis dès le lendemain 15h dans le bureau de poste de votre choix.
Om du inte uttrycker ett val, vous pourrez alors récupérer votre colis dans votre bureau de poste de rattachement, inom femton (15) Kalenderdagar. Efter denna tid, ditt paket kommer att returneras till oss.

Colissimo Point Retrait

Avec Colissimo Point Retrait vous disposez de plusieurs modalités de retrait au choix pour récupérer votre colis:

till posten, vous pouvez choisir l’établissement dans lequel vous souhaitez vous faire livrer (sans passage préalable à domicile) från 9 000 bureaux de poste disponibles partout en France métropolitaine.
Vous serez informé de la disponibilité de votre colis par SMS et e-mail. Du kan sedan hämta den inom tio (10) Arbetsdagar. Efter denna tid, ditt paket kommer att returneras till oss.

– i Pickup relä, du kan välja en av 7500 commerçants de proximité du réseau Pickup, nära ditt hem, de votre lieu de travail ou de vacances, som du vill bli levererad till
Vous serez informé de la disponibilité de votre colis par SMS et e-mail. Du kan sedan hämta den i (dix) (10) Jours Ouvrables. Efter denna tid, ditt paket kommer att returneras till oss.

i Pickup Stations skåp, vous pouvez choisir l’une des 500 consignes automatiques de retrait pour faire livrer votre colis. Ställ in på din rutt(gare, Metro, parkering, köpcentrum…) de är tillgängliga 24/7(sauf consignes soumis aux horaires des galeries marchandes et zones de transports)
Vous serez informé de la disponibilité de votre colis par SMS et e-mail. Ce dernier vous précisera vos codes de retrait vous permettant de retirer votre colis pendant trois (3) Arbetsdagar. Efter denna tid, ditt paket kommer att returneras till oss.

Mondial relä

MONDIAL RELAY mettra tout en œuvre pour acheminer les colis dans un délai moyen de trois (3) Jours Ouvrés à partir de la prise en charge pour une livraison en Point Relais® i Frankrike.

11.5 Reception – skadade paket

Kunden måste kontrolleral i närvaro av transportören paketets yttre skick och Produkternas skick.

Om vid leveranstillfället, originalförpackningen är skadad, trasig, öppen, le Client doit alors vérifier l’état des Produits. Om de har blivit skadade, le Client doit impérativement refuser le colis et noter une réserve sur le bordereau de livraison (paketet vägrats på grund av att det öppnats eller är skadat). Le Client doit indiquer sur le bon de livraison et sous forme de réserves manuscrites accompagnées de sa signature toute anomalie concernant la livraison (skada, Saknas produkt jämfört med följesedeln, skadat paket, Trasiga produkter…).

Si le transporteur refuse d’attendre le déballage complet du colis pour permettre au Client de vérifier l’état de Produits, le Client doit l’indiquer sur le bon de livraison (refus par le transporteur de la possibilité de vérifier le contenu du colis).

Denna verifikation anses ha utförts när Kunden, eller en av honom befullmäktigad person, skrev på följesedeln.

Kunden ska också informera Mas Seneguier via e-post till : laurent.badre@mas-seneguier.fr inom en maximal period av 48 timmar.

Om inga reservationer har gjorts på följesedeln och vid öppning av paketet upptäcker Kunden att Produkterna är skadade, Kunden ska då informera Mas Seneguier i 48 timmar efter undertecknandet av leveranssedeln med hjälp av följande formulär :https://mas-seneguier/skadat-paket/.

Han måste absolut gå med:

  • Une photographie extérieur du colis avec le bordereau d’expédition visible;
  • Une photographie du contenu du colis où le calage des Produits est visible;
  • Une photographie de chaque Produit cassé;

11.6 Överföring av risk

Le transfert des risques de perte ou d’endommagement des Produits sera réalisé dès que le Client ou un tiers désigné par lui prend physiquement possession des Produits.

Artikel 12 – Produktgaranti

Le Vendeur reste tenu à l’égard des Clients consommateurs de la garantie légale de conformité des Produits au contrat dans les conditions de l’article L217-4 et suivants du Code de la Consommation et de celle relative aux défauts cachées de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 Till 1648 et 2232 du Code Civil.

Varje begäran under en laglig garanti måste göras till säljaren via e-post på : laurent.badre@mas-seneguier.fr.

Lorsque le Client consommateur agit en garantie légale de conformité, det anges att han :

  • dra nytta av en period på två (2) år från leveransen av fastigheten till handling ;
  • peut choisir entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions de coût prévues par l’article L217-9 du Code de la Consommation ;
  • est dispensé de rapporter la preuve de l’existence du défaut de conformité du bien durant les vingt-quatre(24) månad efter leverans av varorna, sauf pour les biens d’occasion.

La garantie légale de conformité s’applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement consentie.

Il peut décider de mettre en œuvre la garantie contre les défauts cachés de la chose vendue au sens de l’article 1641 du Code Civil et dans cette hypothèse, il peut choisir entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l’article 1644 du Code Civil.

I enlighet med artikel L217-15 i konsumentlagen, les dispositions des articles L217-4, L217-5, L217-12 et L217-16 du Code de la Consommation ainsi que l’article 1641 och första stycket i artikeln 1648 du Code Civil sont intégralement reproduites ci-dessous :

Artikel L217-4

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Artikel L217-5

Fastigheten är i enlighet med kontraktet :

1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, om tillämpligt :

s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;

s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, särskilt inom reklam eller märkning ;

2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, uppmärksammats av säljaren och som denne har accepterat.

Artikel L217-12

L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Artikel L217-16

När köparen frågar säljaren, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, reparation som täcks av garantin, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.

Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.

Artikel 1641

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, om han hade känt dem.

Artikel 1648 indrag 1

L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Artikel 13 – Rätt att återkalla

I enlighet med bestämmelserna i konsumentbalken, le Client dispose d’un délai de quatorze (14) Jours Calendaires à compter de la réception des Produits pour exercer son droit de rétractation, sans avoir à justifier de motif ni à payer de pénalités.

Le délai commence à courir le lendemain de la réception des Produits et prend fin à l’expiration du dernier jour du délai. Si ce délai expire un samedi, en söndag eller en helgdag eller en arbetsfri dag, il est prorogé jusqu’au premier Jour Ouvrable suivant.

13.1 Modalités d’exercice du droit de rétractation

Att utöva ångerrätten, Kunden måste före utgången av perioden på fjorton (14) dagar, angivare Mas Seneguier, av sitt beslut att dra sig ur genom att skicka till honom mallen för ångerrätt (som visas i bilagan till villkoren och på webbplatsen) eller ett entydigt uttalande.

Denna information kan lämnas via e-post till följande adress : laurent.badre@mas-seneguier.fr et Mas Seneguier kommer att bekräfta mottagandet i samma form eller med rekommenderat brev med mottagningsbevis till adressen till det registrerade kontoret för Mas Seneguier som anges i artikeln 1 samt i de juridiska meddelandena på webbplatsen.

Från meddelandet om sitt beslut att dra sig ur, Kunden har ytterligare en period på fjorton (14) dagar att returnera produkterna till Mas Seneguier.

Kostnaden för att returnera produkten/produkterna(s) sont à la charge du Client.

Produkterna)(s) måste/måste returneras(s) par le Client dans son état, presentation och originalförpackning, neuf et en parfait état accompagnés de tous les accessoires éventuels, notices d’emploi et documentations.

Vid värdeminskning av Produkten (avgrund, bärs, skadad, randig, deformerad, tecken på slitage…) résultant de manipulations autres que celles nécessaires pour établir sa nature, ses caractéristiques et son bon fonctionnement, Kundens ansvar kan anlitas.

13.2 Återbetalning

Vid utövande av ångerrätten, Mas Seneguier kommer att ersätta kunden för alla inbetalda belopp, inklusive leveranskostnader (fräscht att gå) och med undantag för returkostnader, senast fjorton (14) dagar från den dag då den underrättades om sitt beslut att dra sig ur.

Det specificeras att återbetalningsdatumet kan skjutas upp tills den berörda produkten återvinns., det valda datumet är det första av dessa fakta.

Återbetalningen kommer att göras med samma betalningsmedel som det som användes av kunden för den första transaktionen., utom med kundens uttryckliga samtycke så att Mas Seneguier använd en annan betalningsmetod.

Artikel 14 – Ansvar

Mas Seneguier kan inte på något sätt hållas ansvarig för underlåtenheten, överträdelser eller förseningar i fullgörandet av en av dess skyldigheter som härrör från dessa GCS som skulle bero på ett fall av force majeure i den mening som avses i de franska domstolarnas rättspraxis eller på en händelse som kan hänföras till kunden, såsom vårdslöshet eller brott mot Kundens skyldigheter.

Mas Seneguier garanterar inte att webbplatsen fungerar kontinuerligt och utan fel och kan inte hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av användning eller otillgänglighet av webbplatsen, att dessa skador är förutsebara, oförutsägbar, materiella eller immateriella.

Kunden ansluter till webbplatsen med sin egen telekommunikationsutrustning. Och han erkänner att webbplatsens visning och funktionsprestanda till stor del beror på egenskaperna hos hans dator och typen av anslutning till Internetnätverket.. Mas Seneguier kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som kan uppstå från användningen av internetnätverket, som förlust av data, intrång, virus…

Mas Seneguier ansvarar inte för tekniska incidenter som kan inträffa på nätverk som den inte har kontroll över (telekommunikation, elektricitet, bank eller andra tjänsteleverantörer).

Artikel 15 – Personlig information

För fullständig information om behandlingen av personuppgifter, Kunden uppmanas att läsa sekretesspolicyn för Mas Seneguier.

Les informations dont la saisie est obligatoire pour passer une Commande sont nécessaires au traitement de la Commande par le Vendeur. Ces informations sont collectées, enregistrées et stockées par le vendeur conformément à la loi Informatique et Libertés du 6 januari 1978.

A l’exception des tiers dont l’intervention est nécessaire pour le traitement et l’exécution des Commandes notamment ceux qui assurent la livraison des Produits, le Vendeur s’engage à ne pas communiquer à des tiers les données à caractère personnelle concernant le Client sans son autorisation préalable.

Kunden har rätt till tillgång, rättelse, radering, à la portabilité des données à caractère personnel le concernant et d’un droit à limitation du traitement de ses données à caractère personnel.

Han kan utöva sina rättigheter genom att skicka ett e-postmeddelande till laurent.badre@mas-seneguier.fr eller med rekommenderat brev med mottagningsbevis till adressen till säljarens huvudkontor som anges i artikel 1 av GCS såväl som i de juridiska meddelandena på webbplatsen.

Artikel 16 – Partiell icke-validering

Si une ou plusieurs stipulations des présentes conditions générales sont tenues pour non valides ou déclarées telles en application d’une loi, d’un règlement ou à la suite d’une décision définitive d’une juridiction compétente, de övriga bestämmelserna kommer att behålla all sin kraft och räckvidd.

Article 17 Règlement des différends – Tillämplig lag

17.1 Vänlig upplösning

En cas de contestation ou de difficulté qui viendrait à naître entre les parties, celles-ci s’engagent à s’efforcer de rechercher un règlement amiable.

La partie initiatrice qui entend mettre en œuvre la présente clause devra adresser à l’autre une lettre recommandée avec accusé de réception ou un email, som kommer att behöva förklara tvistens föremål. La partie destinataire devra répondre selon les mêmes formes dans un délai raisonnable à compter de la réception de la lettre ou de l’email. L’ensemble des diligences que les parties devront accomplir afin de parvenir le cas échéant à une résolution amiable du litige devant intervenir dans un délai de trente (30) jours francs à compter du lendemain de la date de réception de la lettre (eller mejla) adressée par la partie initiatrice.

17.2 Medling

I enlighet med EU-förordning 524/2013, konsumentkunden, peut également s’adresser au portail de la Commission européenne pour la résolution des différends en ligne en accédant au lien suivant :  https://webgate.ec.europa.eu/odr/. Les plaintes déposées sur cette plateforme sont transmises aux organismes de médiation français.

17.3 Loi applicable – domstol med behörig jurisdiktion

Dessa villkor är skrivna på franska.. Elles ne peuvent être interprétées que dans leur version française.

Les CGV et les commandes sont soumises au droit français et en cas de litige les tribunaux français sont les seuls compétents.

En cas d’échec de la résolution amiable du litige et le cas échéant de la médiation, le Client pourra s’adresser à toute juridiction compétente de son choix.

BILAGA : uttagsformulär

Till uppmärksamhet av Mas Seneguier – COUDOUX VÄG 13680 LANCON-PROVENCE.

JAG OSS (*) meddela dig (*) härmed min/vår (*) frånträde avtalet avseende försäljningen av produkten/produkterna(s) ci- under :

Beställd på (*) :                                         / reçu le (*) :

Numéro de commande :

Namn (av) konsument(s ) :

Din adress (av) konsument(s) :

Underskrift av (av) konsument(s ) :

Datum :

(*) Stryk det onödiga omnämnandet.